season6
The One Where Ross Dates A Student
ただやな顔されるだけじゃないの?
Its not just frowned upon?
2023/05/24
場面説明
当初は二の足を踏んでいた教え子エリザベスとの初デートを終えたロス。「僕たち最高に楽しい時間を過ごしたよ。彼女は素晴らしいよ。僕は歳の差が問題かなと思ったけど、そんなことな全然なかったよ!」と、彼は彼女との付き合いに俄然前向きにって行く。ところが…。
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Ross: さあ、何がしたい?ん?飲みに行きたい?
Elizabeth: Uhh, I can’t.
Ross: ああ、勉強があるの?
Elizabeth: No, I have some turning 21 to do.
Ross: Y’know I remember when uh, when I was in college, we used to… (He sees some of his colleagues enter and [突如言葉を切り、自分の姿を隠すべく] puts his head on her lap.)
Elizabeth: 何してるの?
Ross: Nothing, I’m-I’m just, I’m so comfortable with you!
Elizabeth: [背後を伺い、そこにロスの同僚の先生たちがいるのに気づく。なるほど、と言う顔になり]私と一緒のところを見られたくないの?
Ross: え、いや違うよ、もちろん、見られたいよ[吹き替え=そんなことないよ]!あの人たち行っちゃった?
Elizabeth: Uh no, they’re still here but I think I’m about to leave.
Ross: [起き上がりつつ]え?ダメだよダメ!待って!そうだよね、これは馬鹿げてるよね。気にするかっての、人が考えることなんて。つまり、僕たちはお互い好きなんだ、だろ?何にも悪いことなんかないよ。来て
Ross & Elizabeth: (They get up and go over to the table where Ross’s colleagues are sitting.)
Ross: Burt? Lydia? Mel? This is Elizabeth.
Elizabeth: Hi!
Lydia: あなた私のポピュラーカルチャーの授業取ってる娘じゃなかった?
Ross: That’s right Lydia, Elizabeth here is a student and uh, we’re dating. And you may frown upon that, but [エリザベスと腕を組み]we’re not gonna hide it anymore.
Mel: You are so fired.
Ross: へ?
Burt: They’re gonna fire you! You can’t date a student! It’s against the rules.
Ross: そうなの?[エリザベスから腕を振り解き]ただやな顔されるだけじゃないの?
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Ross: What do you want to do now? Huh? You wanna go get a drink?
Elizabeth: ああ、それはできない。
Ross: Oh, you have some studying to do?
Elizabeth: ん〜ん、まだ21才になってないからダメなの。
Ross: 思い出すな〜。僕は学生のころよく…(数人の同僚が[店に]入ってくるのを見て、[突如言葉を切り、自分の姿を隠すべく]彼女に膝枕してもらう体勢を取る)
Elizabeth: What are you doing?
Ross: 別に。ただ君といると本当に心地よくってね。
Elizabeth: [背後を伺い、そこにロスの同僚の先生たちがいるのに気づく。なるほど、と言う顔になり]Do you not want to be seen with me?
Ross: What? No! Of course, of course I do! Are-are they gone?
Elizabeth: ん〜ん、彼らはまだここにいるけど。でも、私が帰るわね。
Ross: What?! No! No! Wait! You’re right, this is stupid. Who cares what people think? I mean, I mean we like each other right? There’s nothing wrong with that. Come on.
Ross & Elizabeth: (2人はカウチから立ち上がり、[その背後の]ロスの同僚が座っているテーブルへと向かう)
Ross: バート、リディア、メル、こっちはエリザベスです。
Elizabeth: どうも!
Lydia: Aren’t you in my Popular Culture class?
Ross: その通りです、リディア。ここにいるエリザベスは学生で、僕たちはデート中です。あなた方は多分良い顔しないとは思いますけど、でも、[エリザベスと腕を組み]僕らはもう、それを隠しません。
Mel: 君、完璧クビだよ。
Ross: What?
Burt: [学校は]君をクビにするよ。君は学生と付き合うことはできないんだ。規則違反なんだよ。
Ross: Really?[エリザベスから腕を振り解き] Its not just frowned upon?