season6
The One With The Joke
ジョーイ、金欠!?
Joey needs money!
2020/02/23
場面説明
ルームメイトでガールフレンドのジャニーンが出て行ったことは、ジョーイにとって実はダブルパンチだった。一つはもちろん、最高にホットなガールフレンドを失ったということ、そしてもう一つは、ルームメイトからの収入に頼れなくなったこと(ジョーイは俳優。以前は、昼メロのレギュラーだったが、今は鳴かず飛ばず)。差し当たってジョーイが何とかしなきゃならないことは…
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Chandler: Dude, you have got to turn on Behind the Music[Behind the Music=TV番組名]. The band Heart[Heart=バンド名] is having a really tough time, and I think they may break up.
Joey: [じゃ]お前の家に行って、それ見よう。
Chandler: Nah, Monica’s watching some cooking show. なあ、頼むよ、オレ見逃したくないんだよ、あいつらが痩せてた時をさ。
Joey: Chandler, Chandler, y’know what we should do? オレとお前とで出かけて、新しいサングラスかおうぜ。
Chandler: What? No, I want to watch this. (He turns on the television and the screen is completely covered in snow). お前のケーブルテレビ無くなったの?
Joey: No, that’s VH-1[ケーブルテレビ局の一つ]. I gotta tell you, the music these kids listen to today . . . It’s like a lotta noise to me. I don’t know…
Chandler: ジョーイ、何でお前のケーブルテレビ無くなったの?
Joey: I uh, oh! Because, uh, I haven’t really paid the bill
Chandler: もし金が必要ならさ、頼むから、オレに金を貸し出させてくれよ?
Joey: No, Chandler. Look, forget about it, okay? Look, I know things have been a little tight since Janine moved out. Oh, was she hot.
Chandler: Whoa ho.
Joey: I know! Yeah, but, look I can handle it. All right? Look, I can listen to the radio, huh? And Ross gave me this great book (holds up the Playboy magazine).
Chandler: All right, [じゃ]もしあのジョーク泥棒[ロスのこと]がアイツの所でオレたちにその番組見せてくれるんなら、[アイツの所で]見ようか?(picks up the phone[そして、ロスに電話をかけ始める])
Joey: Sure.
Chandler: (with phone to ear, obviously hearing no dial tone) 電話代払った?
Joey: Not so much.
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Chandler: Dude, you have got to turn on Behind the Music. The band Heart is having a really tough time, and I think they may break up.
Joey: Let’s go watch it at your place.
Chandler: ダメ、モニカがクッキングショー見てるから。 Come on, I don’t want to miss when they were skinny.
Joey: Chandler, Chandler, y’know what we should do? You and I should go out and get some new sunglasses.
Chandler: え、やだよ。オレこれ見たいんだよ。(He turns on the television and the screen is completely covered in snow). Did your cable go out?
Joey: いや、それはVH-1だよ。けどさ、最近のガキどもが聞く音楽って、オレには雑音みたいだよ、わかんないね…
Chandler: Joey, why is your cable out?
Joey: I uh, oh! それはそのー、オレ、実は、料金払ってないんだ。
Chandler: If you need money, will you please-please just let me loan you some money?
Joey: いや、チャンドラー、いいから、そのことは忘れてくれ、な。確かに、オレは諸々ちょっとキツいよ、ジャニーンが引越して行ったからさ。ああ、イイ女だったなあ。
Chandler: Whoa ho.
Joey: だろ!そうなんだよ、けどさ、ま見てて、オレ何とかできるから。な、わかった?それにほら、ラジオ聞けるし、な、それから、ロスがオレにくれたから、このイイ本(と、例の雑誌プレイボーイを掲げる)
Chandler: しょうがないな、you want to see if the joke stealer will let us watch the show at his place?(と受話器を取り上げる[そしてロスに電話をかけ始める])
Joey: うん
Chandler: (with phone to ear, obviously hearing no dial tone) Paid your phone bill?
Joey: あんまり