season6
The One That Could Have Been
よし、やろう!
Let’s do it!
2022/01/14
場面説明
30になっても未体験な自分から、今度こそ卒業!そう思って臨んだロジャーとの夜がお流れになり、もうダメよ、きっと処女のまま死ぬんだわ、と嘆くモニカを、チャンドラーは慰め、励ましていた。大丈夫だよ、チャンスはきっと来る。君は優しいし、素敵なんだから…そんなチャンドラーの言葉から新たな展開が!!
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Chandler: We can’t do this.
Monica: そうよ![吹き替え=まさかね?]オイスターはどう?[と、チャンドラーに牡蠣を差し出す(言ってることと矛盾した行動…だから笑える)]
Chandler: うん!(と、オイスターを受け取る)。もし、もし、もしやるとしたら、オレすごいプレッシャーだよ。だって君はすごく長い間待ってたんだから、幻滅させたくないし。
Monica: Yeah but see I have nothing to compare it too. So even if you’re horrible, how would I know?
Chandler: I do like that.
Monica: 私にとってはもっと大変よ!私には張り合うことになる他の4人の女がいるんだから![チャンドラーが過去に4人と経験したと言ったことから来ている]
Chandler: もし救いになるなら[吹き替え=本当のこと言うと]…3人だけでした。ところでこれって今夜だけのことだよね。
Monica: Absolutely! It would just be one friend (Points at Chandler) helping out another friend. (Points at herself.)
Chandler: はい止め!やらないっての!![即訂正]よし、やろう!!
Monica: ダメよ!![即訂正]やろう!!
both: (They both get up.)
Monica: [吹き替え=それで…段取りとかわかってる?]
Chandler: I have some moves.
Monica: I have no moves.
Chandler: (モニカに近寄りキスしようとする)
Monica: (she laughs and backs away.)Okay, whatcha doin’ there?! (Giggles.) Oh y’know what? I’m sorry, this is just too weird.
Chandler: だよね、忘れよう[吹き替え=やっぱよそう。]
Monica: 灯り消してみたら?(と、走って灯りを消しに行く)
Chandler: Okay!
Monica: (ライトを消す。[以下、画面は真っ暗になり窓明かり以外何も見えなくなる])
Chandler: (He starts to moan.)Oh yeah.
Monica: チャンドラー?
Chandler: (sexily) Yeah?
Monica: それソファー。
Chandler: Oh my God!
Monica: でしょ!じゃ、言っちゃうぞ、もう1回やる!
Chandler: Oh, okay! (He rolls over to do that again.)
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Chandler: できないな。[吹き替え=やっぱ無理だ]
Monica: No! (They both laugh.) Oyster?
Chandler: Yeah! (Takes it.) If-if-if we did do this there would be a lot of pressure on me, y’know? Because you’ve been waiting a very long time and I wouldn’t want to disappoint you.
Monica: だけど、ほら、私、それと比較するものを何も持ってないし、だからもしあなたが最悪でも、私にはわかりようがないわ。
Chandler: それは良いな。
Monica: It’s harder for me! I have those four other women to compete with!
Chandler: Well, if it helps there were only three. So it would just be for tonight, right?
Monica: 当たり前よ!友達が友達を助けるの。
Chandler: Stop it! We’re not doing this! Let’s do it!
Monica: Noo!! Okay!!
both: (2人とも席から立ち上がり[向かい合う])
Monica: Umm, do you have any uhh, moves?
Chandler: いくつかあるよ。[吹き替え=そりゃ、多少はね]
Monica: 私はないわ。[吹き替え=私は全然]
Chandler: (He moves in to kiss her.)
Monica: (笑い出し、後ろに[一歩]引く)ちょっと、何してるの?!(と言って、含み笑いする)。ねえ、ゴメン、これってちょっと変過ぎ。
Chandler: Yeah, let’s just forget it.
Monica: What if I turn out the lights? (Runs to shut them off.)
Chandler: OK!
Monica: (She turns out the lights and in the darkened room)
Chandler: [低く、満足げに声を出す]ああ、いいね。
Monica: Chandler?
Chandler: [低く、セクシーに]うん?
Monica: That’s the couch.
Chandler: すんごかった!
Monica: I know! I’ll tell you something, we are gonna do that again!
Chandler: OK![と、モニカに再び覆いかぶさる]