season6
The One With The Unagi
私が尻を蹴っ飛ばせないヤツなんて、いやしないっての!
You will not find a single game show host, who’s ass I cannot kick.
2022/10/20
場面説明
"ウナギ"(ウナギ=ロスが信じている、何か神秘的な覚醒の境地らしい)の体得なしに護身術のマスターなどあり得ないとする持論を証明しようと、物陰から大声と共に飛び出して、まんまとレイチェルとフィービーの度肝を抜いたロスだったが、同じ手段で2人から返り討ちに遭い、女のような悲鳴を上げる始末に。メンツ丸潰れのロスは、さらなる返り討ちを企てる…
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Phoebe: パットセイジャックは?
Rachel: Yep!
Phoebe: アレックストレベック。
Rachel: Oh, of course!
Phoebe: チャックウラリーも?
Rachel: Definitely! Phoebe, you will not find a single game show host, who’s ass I cannot kick.
Rachel&phoebe: (They start to walk into the living room and notice someone’s head sticking up from behind a chair.)
Rachel: 言えっ!
Phoebe: 私たちがウナギだって、言いなさい!
Ross: It’s not something you are! It’s something you have!
Rachel: 言いなさい!
Ross: Y’know what? I can easily get out of this, but there is a chance you can get very, very hurt!
Rachel: (ロスの足をさらにぎゅっと締め上げる。)
Ross: he groans in pain.
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Phoebe: Pat Sajak?
Rachel: 行ける!
Phoebe: Alex Trebek?
Rachel: うん、もちろん!
Phoebe: Chuck Woolery?
Rachel:絶対(やれる)!ね、フィービー、見つからないって、ゲーム番組の司会者で、私がその尻を蹴っ飛ばせないヤツなんて。
Rachel&phoebe: (リビングルームに向かいつつ、奥の椅子の背後から、誰かの頭が突き出ているのに気付く。)
Rachel: Say it!
Phoebe: Say we are unagi!
Ross: それは、君がそれ[“ウナギ”そのもの]だとかってことじゃないんだ、君が”持っているもの”のことなんだ!
Rachel: Say it!
Ross: 僕は簡単にここから抜け出せるんだ。けど、君が酷い怪我をすることだってあるんだぞ!
Rachel: (yanks on his legs again.)
Ross: (痛みに呻き声を上げる。)