season6
The One With Mac And C.H.E.E.S.E.
だって多分叶いやしないからさ。
Because probably not gonna happen.
2024/07/25
場面説明
テレビの主役のオーディションを受けることになったジョーイ、皆んなに見送られる中、いよいよ出発しようとしている。何度も台本に目を通し、その読み合わせをフィービーに手伝ってもらうなどして準備万端のようだが、そこはやはり不安もたくさんあるようで...
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Chandler: で、お前がオーディション受けるってやつさ、何のやつなの?
Joey: Oh, it’s a new TV show. Yeah. I’m up for the part of Mac Macaveli or “Mac.” Yeah, I’m a detective and I solve crimes with the help of my robot partner. He’s a, he’s a Computerized Humanoid Electronically Enhanced Secret Enforcer or-or “C.H.E.E.S.E.”
Rachel: つまり、マックアンドチーズ?
Joey: That’s the title! Yeah! Y’know they really lucked out that the initials spell cheese.
Chandler: That is lucky.
Rachel: じゃさ、ジョーイ、あなたもしこれに受かったら、テレビ番組の主役になるんじゃない!でさ、The Big Cheeseとか言われちゃうわけだ、それとかThe Big Macとかさ、あ、あなたどっちも大好きじゃない!
Joey: Well, don’t get your hopes up, because probably not gonna happen.
Chandler: おいおい、なんでそんなこと言うんだよ、ジョゼフ?
Joey: だって考えてみろよ、オレのテレビシリーズ?オレにそんな実力あるなんて思えないよ。
Phoebe: I am.
Rachel: ジョーイ、何言ってるのよ?あなたいい役者じゃない。
Joey: ほんとにそう思う?
Rachel: Ugh, how can you even ask that question?!
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Chandler: (To Joey) So uh, what’s this thing you’re auditioning for?
Joey: ああ、新しいテレビシリーズなんだよ、で、オレが、狙ってるのはね、マックマカベリー、”マック”って役。探偵でね、犯罪を解決するんだよ。相棒のロボットの助けを借りてさ。ソイツは、コンピュータ強化型秘密捜査官、”チーズ”って言うんだ。
Rachel: So Mac and C.H.E.E.S.E.
Joey: それが正にタイトルなんだよ!コイツらホントラッキーだよな、イニシャルが、チーズってスペルなんて。
Chandler: そりゃ、ラッキーだ。
Rachel: Huh—Wait so Joey if you get this, you’re gonna be like the star of your own TV show! I mean you’ll be like the Big Cheese! (To Phoebe) Or the Big Mac—Hey! You love those!
Joey: まぁ、あんまり期待しないでよ。だって多分叶いやしないからさ。
Chandler: Now-now, why would you say that Joseph?
Joey: I mean come on you guys! My own TV show? I just don’t know if I’m good enough.
Phoebe: わたしにはある。
Rachel: Joey, what are you talking about? You’re a terrific actor.
Joey: You really think so?
Rachel: ったく、そんなことよく聞くわよ。