season6
The One With Rachel’s Sister
最悪よ、近親相姦みたいじゃない!
Isn’t that like incest or something?!
2020/07/30
場面説明
コーヒーハウスで、レイチェルの妹ジルとロスがイチャつき出すと、その間に割って入って、それをストップしたフィービー。なぜなら、ロスは親友レイチェルの元彼、そのロスが、当のレイチェルの妹ジルと…となると、フィービーとしては、それを見ていられなかったから。あの2人デキちゃったりしないかな?…フィービーは、そんな不安をレイチェルに打ち明ける。するとレイチェルは…。
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Rachel: お帰り!
Phoebe: Hey.
Rachel: どうかした?!
Phoebe: Umm, I think there’s something you should maybe know.
Rachel: Well, it’d better not be about the apartment pants, because I just pitched the idea to my boss at Ralph Lauren and she loved it.
Phoebe: No. No. It’s just I was umm, I was with Ross and Jill after you left and umm, I’m pretty sure I saw a little spark between them.
Rachel: ええ?
Phoebe: Yeah I mean it’s probably nothing, but I just wanted to warn you that there might be something there.
Rachel: ロスとジルに?
Phoebe: Yeah!
Rachel: ロスと私の妹に?
Phoebe: Yeah.
Rachel: 私の妹のジルと私の元彼のロス?
Phoebe: Yeah.
Rachel: Oh there is no way.
Phoebe: Okay then.
Rachel: [マシンガントークスタート]Oh my God! I can not believe that! I mean I don’t really like it when Ross goes out with anyone, but my sister, isn’t that like incest or something?! Oh my God, and they’re gonna have sex! Oh! Oh no what if he marries her too?! Oh this is just terrible, this is just terrible. And I can’t stop it! I can’t—I don’t own Ross! Y’know? And Jill, she should be able to do whatever it is that she wants to do! And oh my God, I can’t believe Ross is marrying my little sister, this terrible. Oh my God, this is just the worst thing that could have ever happened to me.[フィービーは、レイチェルの想像以上のリアクションに戸惑った風。ただじっと佇んで、レイチェルのこのマシンガントークの様子を見ている]
Phoebe: でも、良いニュースじゃない、アパートパンツのことはさ。でしょ?
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Rachel: Hey!
Phoebe: ああ。
Rachel: What’s up?!
Phoebe: あの、私思うんだけど、あなたが知っとくべきかもしれないことがある。
Rachel: それは、アパートパンツのことじゃない方が良いわね。だって、私たった今ラルフローレンの上司に、そのアイデアを売り込んで、そしたら彼女、それをすっごく気に入ったんだから。
Phoebe: ああ、違う、違う。その、あなたが帰った後、ロスとジルと一緒にいたのね、で、私、2人の間に小さなスパーク[火花]を見たの、確かよ。
Rachel: What?!
Phoebe: うん、まあ、多分なんでもないと思うんだけどね、でも私、あなたに警告しときたいなと思っただけ、何かあるかもしれないってね。
Rachel: With Ross and Jill?
Phoebe: そう!
Rachel: With Ross and my sister?
Phoebe: そうよ。
Rachel: With my sister Jill and my ex-boyfriend Ross?
Phoebe: そうだってば。
Rachel: ええ、そんなこと、ありっこないわよ!
Phoebe: なら、良いけど。
Rachel: [マシンガントークスタート]ウソでしょ!信じられないわ!つまりその、私は、本当に嫌なのよね、ロスが誰かと付き合うと。[なのに、それが]私の妹…それって近親相姦か何かみたいじゃない?嫌だ、あの2人がエッチしちゃうわけ!ああ、ちょっと、ロスが妹と結婚もしちゃったらどうする?そんなのって酷すぎるわ。酷すぎるわよ。でも止められない。ロスは私のものじゃないし、でしょ、ジルにしたって、彼女は、彼女がしたいことをなんでもできるべきでしょ。ああ、でも信じられない。ロスが私の妹と結婚するなんて、そんなの酷い、ああ、それって全く私に起こりうる最悪の事態よ。[フィービーは、レイチェルの想像以上のリアクションに戸惑った風。ただじっと佇んで、レイチェルのこのマシンガントークの様子を見ている]
Phoebe: But great news about the apartment pants, huh?