season6
The One With Joey’s Fridge
あらあら、ゲラー教授…
Oh-oh Professor Geller.
2024/06/07
場面説明
チャリティパーティに同伴できる男を探してる、というレイチェルの一言から始まった、チャンドラー&モニカ組vsフィービーの男紹介競争は、あまりにエスカレートし過ぎてレイチェルの怒りに触れたことで崩壊。ジョーイの壊れた冷蔵庫騒動も、機転の効いたフィービーの対応が効いたのか、どうやら収束の方向。では、彼女のエリザベスが旅先で浮気しやしないかと気を揉んでいたロスはというと...
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Phoebe: レイチェルごめんね、私たち、あの人たち(フィービーやチャンドラーがレイチェルに紹介しようと連れて来た男たち)を押しつけようとしちゃって。
Rachel: Oh that’s all right! Y’know, I ended up having a really good time. Y’know, the charity was a big success and they raised a lot of money and awareness.
Chandler: でさ、それって何のためのものだったわけよ?
Rachel: I wanna say a disease.
Joey: (玄関から入って来て)ようっ!
All: Hey!
Joey: 今さ、ロスから変なメッセージもらったんだけど。(テレビで)MTVつけろって。
Rachel: Huh. All right.(She does so…)
TV(その画面): (とあるダンスパーティショーが映る。若者たちがスプリングブレイク中で、ビーチで踊り狂っている。そして画面に映ったのは…)
Phoebe: わ、ちょっと、見て!あれ、エリザベスよ!(と、テレビ画面を指差す)
TV screen: (大写しになるエリザベス。男たちとハチヤメチヤに踊りまくっている。ある男がエリザベスの前に躍り出て、彼女にアピールし始める。と、その男を押し除けて別の男がエリザベスの前に躍り出た。ロスだ!エリザベスの前で踊り出す。ノリノリである)
Rachel: (画面を見つつ、呆れて)Oh-oh Professor Geller.
Joey: (も、同様に画面を見つつ、しみじみと呟く)Ahh, to be 13 again.
Chandler: (も同じく)Yeah.
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Phoebe: Rachel, we’re sorry for pushing those guys on you.
Rachel: ああ、いいのよ、結局私とっても楽しかったし、あの人たち(チャリティの主催者たち)は、たくさんお金を集めたし、名前も上がったし。
Chandler: So what was it for anyway?
Rachel: なんかの「病気」のかなあ…
Joey: (entering) Hey!
All: ああ。
Joey: I just got this really weird message from Ross. He said turn on MTV.
Rachel: えっと、どれどれっと。(と、テレビをつける)
TV screen: (it’s one of those dance party shows they have during spring break and we see…)
Phoebe: Oh my God, look! That’s Elizabeth!(と、テレビ画面を指差す)
TV screen: (大写しになるエリザベス。男たちとハチヤメチヤに踊りまくっている。ある男がエリザベスの前に躍り出て、彼女にアピールし始める。と、その男を押し除けて別の男がエリザベスの前に躍り出た。ロスだ!エリザベスの前で踊り出す。ノリノリである)
Rachel: (画面を見つつ、呆れて)あらあら、ゲラー教授…
Joey: (も、同様に画面を見つつ、しみじみと呟く)ああ、また13歳に戻りたい。
Chandler: (も同じく)ホント。