The One With Joey’s Fridge
レイチェル、何よこれ?
Rachel, what the hell is this?!
2023/12/14
場面説明
チャンドラー&モニカ、そしてフィービー、両者はそれぞれ、レイチェルがチャリティーパーティに同伴するのに丁度いい男を見つけた。彼らは、自分の見つけた男こそ、レイチェルに選ばれるべきだと、互いにライバル心を燃やしている。
『問いかける系』練習課題
「問いかけ」、「働きかけ」など、話しかける側の表現を中心に練習しよう!
Rachel: ね、紹介するわ、セバスチャンよ。
Sebastian: Hi.
Rachel: We just uh, we just met at the newsstand. We both grabbed for the last Field & Stream.
Chandler & Monica: [2人一瞬目を合わせた後、改めてレイチェルを見る。「?」が浮かんだその表情]
Rachel: What? I read that.
Sebastian: コーヒーもらって来ようか?
Rachel: Oh yes! Thank you!
Sebastian: (コーヒーを取りにカウンターに向かう)
Rachel: (sits down on the couch.)
Phoebe: レイチェル、何よこれ?
Rachel: え?
Phoebe: You ask us to find you a guy and you come traipsing in here with a guy of your own!
Rachel: 男見つけてくれたの?
Monica: Yes! We found you a really cute and funny guy from Chandler’s work!
Phoebe: Yeah and I-I found you one too who is not a weirdo.
Rachel: Well, y’know what though you guys? I really appreciate that but I am just gonna take Sebastian to the charity.
Chandler: 良いのか?だって、こっちの男はすごく良い匂いなんだぞ。
Monica: Uh, would you stop it with that already?!
Sebastian: (returns with the coffee.)
Sebastian: どうぞ。(と、レイチェルにコーヒーを手渡す)
Rachel: Oh, thank you.
Sebastian: Sure.
Phoebe: ねえ、セバスチャン、あなたボランティア活動はやってる?
Sebastian: いや、特に何も。何故?
Phoebe: No reason, it’s just I know a single guy who does cares about other people.
Chandler: [セバスチャンに]君面白い?
Sebastian: [チャンドラーに]Excuse me?
Rachel: みんな、何してるの?[どうしちゃったの?なんか変よ、と言うニュアンス]
Chandler: [レイチェルを無視し]君は面白いの?ジョーク言ってみろ!
Sebastian: Look, I just wanted to have coffee with Rachel.
Phoebe: Well, so do a lot of people.
Sebastian: [フィービーの方を見て瞬間固まった後、そそくさと立ち上がりながら]そうだ、えっと、僕もう行かなきゃ。(レイチェルに)また電話して。
Rachel: あ、でも、ほら、電話番号聞いてないわ。
Sebastian: [レイチェルの言ったことをスルーして]Okay! See you later! (Exits.)
Chandler: (To Monica) Turns out he is kinda funny.
『応答する系』練習課題
「反応」、「受け答え」など、応答する側の表現を中心に練習しよう!
Rachel: Hey! You guys umm, I want you to meet Sebastian.
Sebastian: どうも。
Rachel: 私たち、ついさっき売店で知り合ったの。2人とも一冊だけ残ってた『Field and Stream (アウトドア雑誌)』をつかんじゃって…
Chandler & Monica: (shocked)
Rachel: 何よ?私これ読むんだから。
Sebastian: Can I get you a cup of coffee?
Rachel: あ、ええ、ありがとう。
Sebastian: (コーヒーを取りにカウンターに向かう)
Rachel: (カウチ[チャンドラーの隣]に座る)
Phoebe: Rachel, what the hell is this?!
Rachel: (shocked) What?
Phoebe: 人に男を探させって頼んどいて、自分は男連れで、ぶらっとここに来るなんて!
Rachel: You found me a guy?
Monica: そうよ、私たち、すごく可愛くて面白い人見つけたんだから、チャンドラーの会社で。
Phoebe: そ、私も1人見つけたんだから、その人は変じゃない人よ。
Rachel: ああ、ねえ、みんな、私ホント感謝する、でもセバスチャン連れて行くわ、チャリティには。
Chandler: Are you sure?! Because our guy smells incredible!
Monica: もう匂いの話はやめてくれる?!
Sebastian: (コーヒーを持って戻って来る。)
Sebastian: Here you go. (Hands her, her cup.)
Rachel: あ、ありがとう。
Sebastian: どういたしまして。
Phoebe: So, Sebastian, do you do any volunteer work?
Sebastian: Uh, no not really. Why?
Phoebe: 別に。ある人をしってるから。他の人のために一生懸命な人を。
Chandler: [to Sebastian]Are you funny?
Sebastian: [チャンドラーに]え?
Rachel: What are you guys doing?
Chandler: [レイチェルを無視しAre you funny? Tell us a joke!
Sebastian: あの、僕はただレイチェルとコーヒーを飲みたいだけなんだけど。
Phoebe: そう言う人大勢いるのよね。
Sebastian: [フィービーの方を見て瞬間固まった後、そそくさと立ち上がりながら]Actually, I uh, I gotta get going. (To Rachel) Give me a call sometime.
Rachel: Oh, but y’know, no, you didn’t give me your phone number.
Sebastian: [レイチェルの言ったことをスルーして]うん、それじゃ、またね。(と、立ち去る)
Chandler: (モニカに)アイツ面白い、ってのがわかったね。